Auch wir sind Menschen von gleichen Empfindungen wie ihr und verkündigen euch, daß ihr euch von diesen nichtigen Götzen bekehren sollt zu dem lebendigen Gott, welcher den Himmel und die Erde und das Meer gemacht hat und alles, was in ihnen ist;
И ние сме подобострастни вам човеци и ви благовестим, да се обърнете от тия лъжливи богове към Бога Живий, Който е сътворил небето и земята, морето и всичко, що е в тях,
Jesus sprach zu ihnen: Wie können die Hochzeitleute Leid tragen, solange der Bräutigam bei ihnen ist?
15 Исус им каза: "Може да заплачат приятелите на младоженеца, докато младоженецът е с тях?
11 Denn in sechs Tagen hat Jehova den Himmel und die Erde gemacht, das Meer und alles, was in ihnen ist, und er ruhte am siebten Tage; darum segnete Jehova den Sabbathtag und heiligte ihn.
11 защото в шест дни ГОСПОД направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях, а на седмия ден си почина.
Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Ist's nicht also? Ihr irrt darum, daß ihr nichts wisset von der Schrift noch von der Kraft Gottes.
Исус им рече: Не затова ли се заблуждавате, понеже не знаете писанията, нито Божията сила?
Und Jesus sprach zu ihnen: Wie können die Hochzeitsleute fasten, dieweil der Bräutigam bei ihnen ist?
А Исус им рече: Могат ли сватбарите да постят, докато е с тях младоженецът?
Unter ihnen ist durch den Besuch dieser Internet-Seite.
Сред тях е и като виждате този интернет сайт.
Unter ihnen ist durch den Besuch dieser Website.
Една от тях е, виждайки този уеб сайт.
Er sprach aber zu ihnen: Ihr könnt die Hochzeitleute nicht zu fasten treiben, solange der Bräutigam bei ihnen ist.
15 Исус им каза: Могат ли сватбарите да жалеят, докато е с тях младоженецът?
So sollt ihr die Kinder Israel warnen vor ihrer Unreinigkeit, daß sie nicht sterben in ihrer Unreinigkeit, wenn sie meine Wohnung verunreinigen, die unter ihnen ist.
Така да отлъчите израилтяните от нечистотите им, за да не умрат в нечистотата си, като оскверняват скинията Ми, която е всред тях.
Solange der Bräutigam bei ihnen ist, können sie nicht fasten.
Дотогава, докогато младоженецът е с тях, не могат да постят.
Zu den Vorteilen des Kochens von Ihnen ist, dass Sie genau verstehen, einfach genau das, was Sie essen, sowie die Menge der Kalorien, die Sie verbrauchen.
Сред предимствата на приготвяне на храна по своему е, че сте разбрали конкретно просто точно това, което ви се яде и количеството калории ви се яде.
Und nicht ein einziger von ihnen ist vor Gott vergessen.
И ни едно от тях не е забравено от Бога.
Ihnen ist berichtet worden, dass ein gewisser dunkler Magier wieder sein Unwesen treibe.
Беше ви казано, че някакъв черен магьосник отново бил на свобода.
Zu den Vergünstigungen des Kochens von Ihnen ist, dass Sie genau verstehen, genau das, was Sie verbrauchen, und die Menge an Kalorien, die Sie verbrauchen.
Сред предимствата на готвене по своему е, че сте разбрали точно просто това, което ви се яде, а също и количеството на калориите, които се хранят.
Einer von ihnen ist durch den Besuch dieser Internet-Seite.
Една от тях е, виждайки този интернет сайт.
Unter ihnen ist durch den Anblick dieser Website.
Сред тях е като посетите този интернет сайт.
19 Und Jesus sprach zu ihnen: Wie können die Hochzeitleute fasten, während der Bräutigam bei ihnen ist?
19 А Иисус им каза: Могат ли сватбарите да постят, докато младоженецът е с тях?
Sie dürfen keinen Link von einer Website herstellen, die nicht im Besitz von Ihnen ist.
Не следва да установявате връзка от уебсайт, който не е Ваша собственост.
Zu den Vorteilen des Kochens von Ihnen ist, dass Sie genau erkennen, einfach genau das, was Sie verbrauchen, und die Menge an Kalorien, die Sie verbrauchen.
Сред предимствата на приготвяне на храна по своему е, че можете да разпознаете точно просто точно това, което ви се яде и количеството на калориите, които се консумират.
Und nicht einer von ihnen ist vor Gott vergessen.
И ни едно от тях не е забравено пред Бога.
3Und der Engel Jehovas redete zu Elia, dem Tisbiter: Mache dich auf, gehe hinauf, den Boten des Königs von Samaria entgegen, und sprich zu ihnen: Ist es, weil kein Gott in Israel ist, daß ihr hingehet, um Baal-Sebub, den Gott von Ekron, zu befragen?
3 Но ангел Господен каза на тесвиеца Илия: Стани, иди да посрещнеш пратениците на самарийския цар, и кажи им: Няма ли Бог в Израиля, та отивате да се допитвате до акаронския бог Ваал-зевува?
3.0193729400635s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?